Википедия:К переименованию/20 мая 2020

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Как предложено другим участником, предлагаю переименовать статью из Битвы... в Побоище..., поскольку никакого организованного сопротивления - не было COM-03 (обс.) 03:52, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]

  • На Мамаевом побоище тоже не было организованного сопротивления, стесняюсь спросить? По-видимому, вы оба не понимаете слова "побоище". Оставить тот вариант, который используется во всех АИ. — Ghirla -трёп- 07:30, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Это где во "всех" АИ это называется "битвой"? Ю. Лощиц ("Дмитрий Донской"), Л. А. Дмитриев и "Воинские повести Древней Руси" - прямо говорят о "побоище", Соловьев - слово "битва" - вообще не употребляет". А где это вообще называется "битвой"? COM-03 (обс.) 08:28, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
      • С каких пор беллетристика (Ю. Лощиц, Л. А. Дмитриев и «Воинские повести Древней Руси») стали ВП:АИ? -- 83.220.239.121 09:01, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
        • А с каких пор перевод русских летописей (Л. А. Дмитриев) это не ВП:АИ? И что тогда, по вашему мнению - в этом вопросе -ВП:АИ? COM-03 (обс.) 09:16, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
          • Разберёмся подробнее. В каком конкретно вопросе авторитетен перевод летописей Дмитриева? В том, что именно написано в этих самых летописях, так? А ещё в том, нечто (например, сражение) во времена написания летописи как-то именовалось. Но ведь перевод (Дмитриева ли, чей-то ещё) сам по себе (без комментариев) не авторитетен в устоявшемся в науке названии чего бы то ни было. Иначе следует переименовать, например, статью Батый в Батыга Джучиевич — на основании того, что так этот деятель именуется в летописи.
            Да и летописи (о чём, уверен, Вы осведомлены) часто бывали схожи с современными СМИ, давая яркие и хлёсткие наименования (для красноты слога, образности выражения и прочее) — это роднит их с беллетристикой. -- 83.220.239.121 10:59, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
            • Повторяю вопрос, который вы упорно оставляете без ответа. В каком источнике это называется "битвой"? COM-03 (обс.) 11:27, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
              • Значит с авторитетностью переводов летописей для наименования статей мы закончили? Славно.
                Тогда отвечаю на Ваш вопрос: [1], [2], [3], [4], [5]… Желаете ещё? -- 83.220.239.78 14:42, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
                • Ни в одном из приведенных Вами источников, вопрос "побоище или битва" - даже не задается, они - вообще не об этом. Так вот извольте привести источник, в котором этот вопрос рассматривается и делается вывод, что это было не "побоище", а именно "битва" COM-03 (обс.) 06:11, 21 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • нападение ордынского войска под предводительством царевича Араб-шаха Музаффара и объединённого русского войска под предводительством князя Ивана Дмитриевича 2 августа 1377 года на берегу Пьяны. там прямо ошибки в начале, лучше с ними разобраться. — Акутагава (обс.) 14:19, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Оставить, летопись имеет очень опосредованное отношение к названиям статей в википедии, 5 источников как минимум приведено выше за "битву", плюс единообразие.-- Max 10:29, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]
    • А почему бы не Сражение на реке Пьяне? Доктор филологических наук Я. С. Лурье называет сражением (Повесть о битве на реке Пьяне // Словарь книжников и книжности Древней Руси, Вып. 2. Ч. 2, 1989, стр. 217—218), как и доктор исторических наук В. А. Кучкин (Формирование государственной территории Северо-Восточной Руси в X-XIV вв., 1984, стр. 229, прим. 206). А чаще всего это называют поражением русских войск на Пьяне или констатация факта, что войска были разбиты (например, у доктора исторических наук Горского А. А. Русь: От славянского Расселения до Московского царства, 2004, стр. 247).— Лукас (обс.) 10:45, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]
      • Вот я тоже за "Сражение". "Побоище" только затруднит поиск и викификацию. Слово "битва" меня тоже не радует с технической точки зрения. — Muhranoff (обс.) 12:12, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]
        • Если в АИ есть "сражение", то тем лучше, потому что битва - это решающее столкновение в кампании. Но вопрос - нужно ли слово "реке"? Когда-то я называл так все статьи, но потом заподозрил, что это лишнее, возможно это вредит узнаваемости.-- Max 15:41, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]
      • Принципиальной разницы между «битвой» и «сражением» в русском языке нет. Единственное, кмк, в том, что «битва» имеет некоторый налёт архаичности; поэтому вооружённое столкновение 1377 года лучше назвать битвой. -- 83.220.239.210 14:56, 4 июня 2020 (UTC)[ответить]
        • Есть разница. Если посмотреть словари через "академик", то битва - это генеральное сражение. Битва генеральной не бывает, потому что она по умолчанию генеральная. Куликовская, Полтавская, Сталинградская, Курская. А вот Бородинское кстати сражение, потому что оно не генеральное)-- Max 16:19, 4 июня 2020 (UTC)[ответить]
  • Слово «побоище» — это ваще ненаучный стиль: отдаёт сенсационной бульварщиной и «желтизной». В отечественной науке есть одно побоище. Достаточно. Не переименовывать -- 83.220.239.210 14:56, 4 июня 2020 (UTC)[ответить]

Предварительный итог[править код]

Обсуждение немного скатывается в оффтоп. Три участника выступили за переименование в "сражение" и к этой же точке зрения склонился номинатор, так что думаю можно подводить итог.-- Max 15:31, 5 июня 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

В общем, наблюдаю консенсус за переименование в название Сражение на реке Пьяне (1377), которое подтверждено рядом АИ. Так что переименовано в него.-- Vladimir Solovjev обс 14:40, 8 июня 2020 (UTC)[ответить]

Лишнее уточнение, которое я убрал из скобок (других дворцов Дёнхофштедт не существует), неожиданно было возвращено участником Максим Кузахметов с описанием «возвращение правильного названия статьи». Пришлось вынести сюда. Кстати, название «Дворец Дёнхофштедт» тоже может рассматриваться, а вот просто Дёнхофштедт должно быть, наверно, дисамбигом, потому что это немецкое название польского НП. — М. Ю. (yms) (обс.) 06:03, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]

  • Вариант Дёнхофштедт тоже ничем не занят. — Ghirla -трёп- 07:32, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Что значит «немецкое название польского»? По этой логике надо было бы называть Кёнингсбергский замок Калининградским. Дворец Дёнхофштедт строили в Пруссии для прусских владельцев. И никаких «лишних» уточнений в названии статьи нет.— Максим Кузахметов (обс.) 07:40, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Убедили, уточнение не нужно вообще, поскольку нет неоднозначности (см. ВП:ТОЧНО). Сами себе противоречите. Поправил номинацию. Но против названия «Дворец Дёнхофштедт» я по-прежнему ничего не имею. — М. Ю. (yms) (обс.) 09:03, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • «Немецкое название польского НП» значит, что есть польский НП, у которого существует историческое немецкое название. И логика прямо противоположная: Калининград называть Кёнигсбергом. -- 83.220.239.121 09:07, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
      • Я полагал, что дисамбиг имеет смысл, поскольку тот, кто заходит на страницу Дёнхофштедт, не обязательно ищет дворец, он может искать по старым источникам тот самый НП, который сейчас называется Дрогоше. — М. Ю. (yms) (обс.) 09:13, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
        • Так чем мешает в название статьи слово «Польша»? Надо оставить полное название. Оно никого не вводит в заблуждение и лишь помогает ориентироваться при поиске нужного материала. — Максим Кузахметов (обс.) 11:44, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
          • В названии статьи нет слова «Польша», там только название замка. Слово «Польша» находится в уточнении в скобках. Я выше уже кинул ссылку об этом. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:03, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
            • И чем мешает слово «Польша» в уточнении? Зачем его убирать? Я уж махнул рукой на исправление транскрипции (хотя фонетически правильнее «э» после «т», а не «е» в топониме Донхофштедт). Но чем уточнение вредит? — Максим Кузахметов (обс.) 13:29, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог[править код]

ВП:ТОЧНО, «Уточнения в скобках даются только тогда, когда: у имени собственного есть несколько различных носителей; у термина есть несколько толкований в различных областях знаний; а также в прочих подобных ситуациях.», Дёнхофштедт пока что один в Википедии. Переименовано. С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 22:35, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]

  • Вы разве имеете право «подводить итоги»? — Максим Кузахметов (обс.) 23:06, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Запрета нет. -- 83.220.239.78 00:48, 21 мая 2020 (UTC)[ответить]
      • Максим, объясните пожалуйста, почему статья не должна подходить под ВП:ТОЧНО? С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 06:20, 21 мая 2020 (UTC)[ответить]
        • Поясняю ещё раз. Жёстких запретов на уточнения к названию статей нет. Одновременно есть личный опыт как хлопотного поиска нужной информации, так и сортировки статей об однопорядковых объектах. Данный случай — вообще очевиден для необходимого уточнения. Само название подразумевает название населённого пункта и объективно требует уточнения (дворец). Но так как название откровенно немецкое, то требуется ещё одно уточнение (Польша). Эти уточнения ничем не мешают и ничего не запутывают. Мы здесь тратим силы и время на второстепенные споры. А в то же время в Wiki хватает статей-заготовок, требующих серьёзной доработки и статей с «кривым» переводом. А главное — ещё миллионы статей вообще пока не написаны. Лучше бы этим и заниматься, а не бороться с «лишними» словами. — Максим Кузахметов (обс.) 09:49, 21 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Куда спешить? Дайте еще кому-нибудь высказаться, участник написал разумное пояснение, вдруг его поддержат. По правилам обсуждение проводится неделю. — М. Ю. (yms) (обс.) 01:04, 21 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Считаю, что надо пойти навстречу Максиму Кузахметову, раз он настаивает на данном им названии. 1) На мой взгляд, автор, создавший в Ру-Вики под сотню (если не больше сотни) статей о европейских замках, имеет право самостоятельно решать как называть свои статьи о европейских замках. 2) Кузахметов, Максим Рафикович - известный редактор, главный редактор ряда изданий. Потому лично я не считал бы себя в праве "поучать" его как называть ему его статьи. Тем более, что обсуждаемое пояснение в названии ничего не нарушает, а лишь уточняет. Участникам же дискуссии желаю того же: не "поучать" уважаемого автора по поводу его заголовков, не отвлекая ни себя, ни его от написания новых статей и проч. Итого: оставить авторский вариант статьи. Бабкинъ Михаилъ / обс. 05:18, 22 мая 2020 (UTC).[ответить]
  • Дворянская фамилия владельцев дворца вообще-то по-русски передаётся как Денгоф. Встречается и название Денгофштедт: [8]. -- Dlom (обс.) 16:30, 27 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Возможно, более правильным с точки зрения русского языка было бы название дёнхофштедтский дворец. В любом случае, ставить целых два уточнения в название точно не стоит. Уточнение «дворец» можно и оставить для разрешения неоднозначности с населённым пунктом (но тогда нужно хотя бы одновременно с этим сделать соответствующий дизамбиг, а лучше — саму статью о НП). adamant.pwncontrib/talk 08:19, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]

В статью добавили вот такую заметку, звучит здраво. Ваше мнение? — Симуран (обс.) 10:03, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]

  • Ну, строго говоря, оба определения равнозначны. В капитальном словаре де Вриес в качестве формы единственного числа на с.81 приводится draugr. В научных публикациях по темам термин приводится как правило, либо в форме draugr, либо draugar. У формы «драугр» количество результатов в Гугле больше, чем у «драуг». В общем, в затруднении. — Mr Soika (обс.) 15:09, 21 мая 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

На Google Academy эти варианты встречаются примерно с равной частотой. У меня сложилось впечатление, что «драугр» фигурирует в статьях более компилятивного характера, а «драуг» — более аналитического, что предполагает и более грамотный подход к переводу. Поскольку явных мнений в пользу какого-либо варианта не прозвучало, переименуем статью. — Симуран (обс.) 08:44, 2 июня 2020 (UTC)[ответить]

  • В современной культуре эти слова, скорее всего, известны по играм Ведьмак (игра) и Skyrim. В локализации первой — драуг, второй — драугр. Yandex Wordstat показывает примерно равные результаты для них с небольшим преобладанием «драугр»: драуг, драугр. Логика в приведённой заметке может и есть, но лучше бы это был какой-то академический источник, а не анонимная публикация. adamant.pwncontrib/talk 08:29, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]

Outlet — имя нарицательное, поэтому надо транслитерировать. — 176.97.110.40 11:07, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Аутлет согласно приведенным аргументам. Очевидный случай— Francuaza (обс.) 18:49, 18 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Для перенаправления "КрасноталИва остролистная" как основного значения. — 176.97.110.40 12:35, 20 мая 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Основное значение действительно за растением, а названия посёлков/деревень явно являются производными от него. Переименовано, а «Краснотал» перенаправлено на «Ива остролистная» согласно принципу наибольшей узнаваемости для читателя. Meiræ 23:43, 29 мая 2020 (UTC)[ответить]